장수지

長水誌 장수문화원

平三里南距南西 北距錦山 百二十口八石 11 九防脾一 東大溪水五白 承接七 塑田一千七百七 長水誌 添桶棗梨五味子茸八家芝草蜂蜜 胡白附子 臟腑三寶冬陶 安 之心 白里及湯厨所 장수문화원 茂木縣民醫 縣新羅改成豐為開寧郡領縣高麗初 丙米溪森本百濟 新羅改丹川縣為進禮都領髮高麗改米 内明宗七年 三王年末末三二 監務本朝 太宗十四年甲午改茂朱胤名 田原東距庫 里西南距錦山西十里南二十八里荘 心清道沃川八里戶百七十二口七百吉 特待軍司 六松軍九度豊迓 四四米黄朱溪娃(梁朴河朱雀

발간사 전통과 현대가 잘 어우러지는 문화원으로 장수현(長水縣)에 대한 기록은 조선 정조대왕 시절 (1776~1800) 에 장수에 대한 역사적 사실들을 모아 「장수현읍지(長水縣邑誌)」라 는 이름으로 5장에 기록된 것이 처음이며 고종 3년(1895년) 필사 본으로 현읍지(縣邑誌)가 2번째 만들어졌으며 1924년 장수의 유생 한극수와 오승호 등 몇 분의 발의로 새로운 「장수지」가 1927년과 1928년 두 권의 읍지로 간행되었는데 1987년에 여러 기록을 수집 하여 장수의 옛을지라는 이름으로 한글 번역을 하였습니다. 그러나 한병대 오역이 많이 발견되어 새롭게 번역해야 한다는 의견이 많았습니다. 장수문화원장 일제하에 왜곡된 우리의 역사를 바꿔나가는 것이 중요하듯 우리 장수의 역사도 잘못 해석된 것은 다시 고쳐 나가며 사실에 접근해 오해가 없도록 해야만 된다 는 생각으로 전임 권승근 원장님께서 계획을 하시고, 번역에는 김민선 선생님께서 참여하셨 으며 박수섭 前 전교님, 김선웅님께서 감수하여 주시었습니다. 준비하는 동안 의견을 모으는 작업도 어려웠고 해석의 차이가 있음에 힘도 들고 부족한 출 판비로 어려움이 많았습니다. 하지만 선조들께서 남기신 흔적들을 잘 보존하고 온고지신의 정신으로 새로운 가치를 만들어나가고 싶을 뿐입니다 우리 민족은 치욕적인 한일합방으로 개명을 당하였고 산천과 마을 이름이 그들에 의하여 바뀌었습니다. 해방이 된 지 75년이 된 지금 일제의 잔재들이 아직도 곳곳에 남아 있어 아쉽 기 그지없습니다. 차제에 이러한 일들을 조사하여 옛날 우리의 선조들이 부르던 이름을 찾아 내고 바꿔나가길 희망합니다. 특히 자료를 조사하던 중 규장각에 정조대왕 시절의 「장수현읍지」가 있음을 알게 되었으 며 이 또한 번역해야 할 필요가 있습니다. 앞으로 장수문화원은 전통과 현대가 잘 어우러지는 문화원으로 발전되어 나가길 희망하며 그 역할과 중요성을 간파하시고 문화원사 신축에 심혈을 기울여주시는 장영수 군수님, 김용 문 의장님과 의원님 그리고 관계자 여러분께 감사를 드리며 장수문화의 새로운 세상이 열리 길 소망합니다.

축간사 장수군의 모습을 볼 수 있는 소중한 자료 세계적으로 한국문화에 대한 관심이 높아지고 있는 가운데 장 수군의 문화와 역사를 기록한 장수지(1927년 발행) 한글 수정본을 간행하게 되어 매우 기쁘게 생각합니다. 우리 장수군은 1,500년전 철과 봉화로 대표되는 화려한 가야문 화를 꽃피운 고유의 전통과 멋을 간직한 고장으로 의암 주논개, 백 장영수 용성 조사가 탄생한 2덕 3절 5의의 충절의 고장입니다. 장수 군수 또한 금강 발원지인 뜬봉샘과 전국 8대 종산 증 제일 광활한 면 적을 점유하고 있는 장안산 등 천혜의 자연환경을 자랑하는 고장 입니다. 이번 「장수지」 한글 수정본이 근대 장수군의 모습을 바로 알고 그동안 변화한 장수군의 모습을 볼 수 있는 소중한 자료가 되길 바 랍니다. 어려운 여건 속에서도 지난 일 년간 「장수지」 한글 수정본 간행 을 위해 애써주신 장수문화원 한병태 원장님을 비롯한 직원분들께 감사드립니다.

축간사 후손에게 전승하는데 소중한 자료로 활용 예로부터 우리 장수는 충효(忠孝)의 고장으로 의인을 많이 배 출한 유서 깊은 고장입니다. 이런 역사와 전통이 살아 숨 쉬는 장수군의 문화유산을 담은 「장 수지(長水誌) 한글 수정본을 간행하게 된 것을 매우 뜻깊게 생각하 며 진심으로 축하드립니다. 또한, 「장수지」 한글 수정본을 간행하기까지 아낌없는 노력을 김용문 해주신 장수문화원 한병태 원장님을 비롯한 관계자 여러분의 노 장수군의회의장 고에 진심으로 존경과 감사의 말씀을 드립니다. 민족운동가 단재 신채호 선생님께서 '역사를 잊은 민족에게 미래는 없다. 라고 말씀하셨습 니다. 이 명언에서 알수 있듯이 역사가 중요한 이유는 과거·현재·미래는 단절된 것이 아니라 연 속적이며, 과거는 단순히 지나가 버린 것이 아니라 살아 있고 의미가 있기 때문입니다 그런 의미에서 장수의 과거와 현재를 이어주는 「장수지」 간행은 장수의 중요한 사료 이자 가치를 지닌 우리 고장의 유구한 전통문화의 역사를 대변하는 문화유산임에 틀림이 없습니다. 수록된 자료와 기록은 하나하나가 우리 모두의 소박한 역사의 한 발자취들로 지역의 소중한 문화를 더욱 빛내고, 정신문화를 한 단계 더 높이는 계기를 마련할 것이며, 우리 지역 의 역사와 문화의 정체성을 확고히 확립하고, 후손에게 전승하는데 소중한 사료로 활용될 수 있는 매체가 되길 바랍니다. 그동안 「장수지」 한글 수정본 간행을 위해 애향심을 가지고 역사와 문화유산을 체계적 으로 정리해주신 관계자에게 다시 한번 감사의 말씀을 드리며, 장수에 문화유산으로서 오랫동안 가까이서 읽혀지기를 바랍니다.

山黧雲 如意最新の写真を 西洋基隆二百九十案 南自侮辱の 南洋五粮店 索百武警四百警 民溱傳福山東京 ありあぶやみそチャ 南阳西恩七十里 から 建置海軍 40 本百済南身兴 かた 新莊凡高年月長 高原汽金五成芬 攀滋王 2 스 고지도 詈 1872년 合作 南 다 出刺蓬 한국학연구원 규장각 서울대학교 자료제공: 山公八

1927년 고지도 圖 地郡水長 一之分萬 拾貳尺縮 茂 鎮 朱 郡 慶 。 感 尚 南 郡 陽 水 道 。 郡 郡 日光谷 表程 里 間 面 泰國公 原 南 山西南四.〇 1 : : 。 124 海内녹一、三二0、二二 ヤ、一七七、〇四 七、二九、一、 元 例 ADED 三 二二二四四四 2 汽 읔 R 心 : : 卍 の 北 九 . 益 EE 文 ! く 口 ニ 寺 度 1927년 장수지 원문사진

장수군 행정지도 장수군행정지도 수문 JANGSU-GUN ADMINISTRATION MAP 자료제공: 장수군청

차례 발간사 | 한병태(장수문화원장) 3 축간사 장영 수(장수군수) 4 축간사 | 김용 문(장수군의회의장) 5 1827년 고지도 6 1927년 고지도 7 장수군 행정지도 8 長水誌(乾) 翻譯本 11 長水誌(坤) 翻譯本 201 長水誌標點本 359 附錄 561 잡지(雜誌) 563 고려사(高麗山) 563 세종실록(世宗實錄) 564 신증동국여지승람(新東國興地勝覽) 566 대동지지(大東地志) 574 여지도서(興地圖書) 579 호남읍지(湖南邑誌) 594 影印本 639